UA-111617034-1


out of shit


A2 - DIGITAL
LIMITED COPY - CHF 300
N/A - FEB 2018


go get it!



(original text) - ausgeschissen

Scheissen ist eines der interessantesten Worte des deutschen Sprachgebrauches. Es ist universelles Wort mit vielen Funktionen. So gibt es kaum ein Ausdruck mit einer Vielfältigkeit wie Scheisse. Es kann transitiv eingesetzt werden: “Mitch hat geschissen”, wie auch intransitiv: “Auf Mitch wurde geschissen”. Neben der den Anus betreffenden Verwendung, kann Scheisse auch in folgenden Zusammenhängen verwendet werden: Bei Unglück: “Mitch klebt die Scheisse am Schuh”, in Notsituationen: “Mitch sitzt bis zum Hals in der Scheisse”, bei Missmut: “Was ist denn das für eine Scheisse, Mitch?”, bei Paranoia: “Mitch scheisst sich vor Angst in die Hosen”, bei Unehrlichkeit: “Mitch erzählt mal wieder Scheisse”, bei Demotivation: “Mitch hat den Anschiss”, bei Gleichgültigkeit: “Das ist Mitch doch scheissegal”, antizipierend: “Mitch, die Scheisse ist am Kochen”, bei Agression: “Mitch, du Scheisskerl”, im Betrugsfall: “Mitch wurde beschissen”, bei Inkompetenz: “Mitch versteht einen Scheiss”, beim Gebet: “Heilige Scheisse, Mitch!”, bei Freude: “Geiler Scheiss, Mitch!”, bei Misstrauen: “Was macht Mitch da für eine Scheisse?”, als Aufforderung: “Lass Mitch in Ruhe mit deiner Scheisse”, bei Feindseligkeit: “Mitch scheisst dir in die Kappe!”, als Begrüssung: “Wie war dein Scheisstag, Mitch?”, Innovation: Mitch bringt den neusten Scheissdreck!”, bei Verwunderung: “Krasser Scheiss, Mitch!, bei Besorgnis: “das könnte so richtig Scheisse werden, Mitch”, Erleichterung: “Ich habe augeschissen!”


N/A


(translation) - out of shit

shit is one of the most interesting words of the English language. It is an universal word with many functions. It can be used both transitiv: “Mitch shat on a dove” and intransitiv: “Mitch was shit on by a dove”. Besides the meanings concerning the anus, it also can used within the following contexts: Misfortune: “Shit happens, Mitch!”, in emergency situations: “Mitch has been put up shit creek without a paddle!”, displeasure: “Are you pulling shit again, Mitch?”, paranoia: “Mitch is shitting bricks”, dishonesty: “Mitch is talking shit again” demotivation: “It shits me, Mitch!” apathy: “Mitch doesn’t give a shit“, anticipation: “Mitch, the shit is about to hit the fan!”, aggression: “Mitch, you’re a shitface!”, fraud: “Mitch was bullshitting me”, incompetence: “Mitch doesn’t know shit!”, praying: “holy shit, Mitch”, joy: “Shit-hot, Mitch!”, suspicion: “What kind of shit is Mitch doing?”, request: “Don’t give me shit, Mitch!”, hostility: “Mitch is going to beat the shit out of you!”, greeting: “How was your shitty day, Mitch?”, innovation: “Mitch always gets me new shit!”, surprise: “Crazy shit, Mitch!!”, anxiety: “That could really turn into shit, Mitch!”, relief: “I’ll never run out of shit!”


N/A